We had a very late dinner last night at a small resto near our village. While waiting for our orders, I entertained myself by reading their travel magazines. I particularly browsed through a booklet-type travel guide called My Boracay Guide.
Look what I have found...
This is the result when English to Filipino translation was done by a foreigner. Or maybe the translation was written that way so foreigners can pronounce the words better and easier? I doubt. "Hinday" is so exaggerated and unacceptable if this was written by a Filipino.
Anyway, it's sooo close to how we play charades - sounds like and by number of syllables. Kakalurkey!
"Ca moose ta ka?"
Hahahahah! Should I reply, "Ma boo tee poe"?
Of Clouds and Silver Linings - Foreword: *This is the transcript of the speech I gave on the occasion of Optimal Academy's 2017 Commencement and Completion Exercises where Kevin was also...
4 days ago